Перевод: с английского на русский

с русского на английский

неопределенного артикля

  • 1 Zero article

    Нулевой артикль
    Отсутствие артикля перед существительным в английском языке также является значимым, что позволяет говорить о существовании формы нулевого артикля.
    Употребление нулевого артикля:
    1) Нулевой артикль употребляется перед неисчисляемыми существительными и существительными в форме множественного числа, если они используются как неопределенные (то есть нулевой артикль выполняет перед такими существительными функцию неопределенного артикля (см. Indefinite article)) или если они имеют родовое значение.

    He took a cup and poured wine into it. — Он взял бокал (неопр.) и налил в него вина (неопр. неисчисл.)

    Life is but an empty dream!Жизнь (род.) - всего лишь пустой сон!

    I like to draw horses. — Я люблю рисовать лошадей (род.)

    2)
    а) Существительные, обозначающие дни или месяцы употребляются с нулевым артиклем, если имеется в виду ближайший предыдущий или следующий день или месяц по отношению к моменту, в который делается высказывание:

    See you in April. — Увидимся в (ближайшем) апреле.

    б) Существительные, обозначающие времена года, могут употребляться с нулевым артиклем, если они не относятся к конкретному лету, зиме и т.д. В противном случае обязательно использование определенного артикля:

    I like (the) summer best. — Больше всего я люблю лето.

    The winter-dark forest is brightened in spring by dogwood breaking into bloom everywhere, like thin puffs of steam — По-зимнему темный лес весной озаряется цветами кизила, распускающимися повсюду, словно поупрозрачные облака пара

    Но: It was very hot in the summer that year — Лето в тот год было очень жаркое

    3) С нулевым артиклем употребляются существительные в составе некоторых устойчивых выражений.
    а) Существительные, обозначающие учреждения, обычно употребляются с нулевым артиклем, если подразумевается использование этих учреждений по назначению, и с определенным артиклем, если они обозначают просто место.

    Но: I saw her in the hospital — Я видел ее в больнице ( в здании больницы)

    Но: to sit on the bed — сидеть на кровати ( использовать кровать как место для сидения)

    б) С нулевым артиклем, как правило, используются существительные, входящие в состав устойчивых выражений с повторением одного и того же существительного или сопоставлением соотносимых понятий:

    arm in arm — под руку, рука об руку

    в) С нулевым артиклем употребляются существительные в выражениях, обозначающих способ передвижения или передачи (обычно с предлогом by):
    г) С нулевым артиклем употребляются существительные в выражениях, обозначающих определенные части суток (обычно с предлогом at)

    English-Russian grammar dictionary > Zero article

  • 2 Indefinite article

    Неопределенный артикль в английском языке имеет форму a (перед словом, начинающимся с согласного звука) или an (перед словом, начинающимся с гласного звука).
    1) Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе в случае, если соответствующее существительное употреблено как неопределенное, то есть если слушающий, по мнению говорящего, не может знать, какой конкретно предмет из тех, которые могут быть обозначены данным существительным, имеет в виду говорящий, или если это не важно. В частности, с неопределенным артиклем употребляются существительные, обозначающие новую информацию.

    Suddenly Peter saw an eagle — Внезапно Питер увидел ( какого-то) орла.

    Mary lived in a nice little house — Мэри жила в ( одном) милом домике.

    2) Неопределенный артикль употребляется в составе именного сказуемого или сравнительного оборота, то есть в случае, когда соответствующее существительное использовано с целью классификации.

    She's a dentist — Она - зубной врач.

    This will serve as a statement of the problem — Это послужит постановкой задачи.

    — Употребление неопределенного артикля перед неисчисляемыми существительными при изменении или ограничении значения см. Countable and uncountable nouns, 2 и 4.

    English-Russian grammar dictionary > Indefinite article

  • 3 post bond

    Юридический термин: вносить судебный залог (в обеспечение предварительных мер, принимаемых по иску; thx to Leonid Dzhepko, дополнение - распространена вариация без неопределенного артикля)

    Универсальный англо-русский словарь > post bond

  • 4 LODE

    сокр., мн. ч. LODEs
    linear ODE, linear ordinary differential equation, линейное обыкновенное дифференциальное уравнение, линейное ОДУ
    (акроним, поэтому в качестве неопределенного артикля используется 'a': to solve a LODE)

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > LODE

  • 5 one

    Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh! (Jingle bells, английская народная рождественская песня)

    a one-dimensional gas flow — одномерное течение газа

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > one

  • 6 TAKE

    брать. Некоторые словосочетания:

    Take a hike (walk)! — Отвали! Типа нашего: "Гуляй отсюда!" Hike - прогулка, путешествие. Присутствие сходных лингвистических конструкции ясно свидетельствует о том, что, несмотря на все различия в т.н. ментальности, мозги у детей разных народов работают похоже. Сейчас, несмотря на политическую малоприемлемость таких взглядов в Америке, психологи все больше склоняются к тому, что характер работы наших мозгов определен генетически ( hard wired).

    (*)Take a leak (to) — пописать, отлить. Leak - течь.

    Take (make) a shot (to) — попытаться, попробовать.

    (*)To take a shit (dump) — наложить кучу (уже) сами знаете чего (см. SHIT).

    А вот просто "To take shit" - это когда вас обижают, а вы терпите. Вот она, непереводимая роль неопределенного артикля, позволяющего отличить нечто материальное (в данном случае - чисто конкретное shit) от шит'а, как понятия.

    T.S. — сокращение не от этих выражений, а от вульгарного (*)"tough shit", со значением типа нашего "по ушؠв... этой вещи", т. е. совсем опозорился, не отмыться.

    TS может означать и "трансвестит" (transvestite). См. цв. илл. (Народные пляски трансвеститов. Это, правда, не настоящие, пародируют.).

    Take care! — неформальное прощание. Бывай!

    Take down (to) — унижать.

    Take five (a break) (to) — взять короткий перерыв (пятиминутку).

    Take a dirt nap — помереть.

    Take in (to) — привод (если точно - эскортировать в тюрьму).

    Taken (take in, had, took) — иногда довольно точно можно певести неологизмом "его поимели", в смысле - надули, обманули, "сделали".

    Правда недавний интересный телесериал Спилберга про контакты с пришельцами (наших забирали, а потом выпускали измененными) тоже назывался "Taken" - но в прямом смысле, без всякого двойного дна - Взятые, а отнюдь не Поиметые.

    Take names (to) — составлять список нарушителей. Это из школы, такие списки учителя составляют для передачи директору, в Америке тоже.

    Take someone (something) out (to) — если относиться к предмету неодушевленному, то разрушить, а если к одушевленному - чаще всего, пригласить этот объект в ресторан, просто пойти с ним куда-то, как в старину говаривали - ангажировать; но в спорте это будет - заблокировать.

    Taking care of business — как ни странно, эбоникс. Смысл выражения - принимать жизнь такой, какая она есть, делать то, что следует делать.

    American slang. English-Russian dictionary > TAKE

  • 7 not

    adv не (1). Отрицательные предложения и отрицательные ответы могут быть смягчены наречием really:

    It is not really important — Это не так важно.

    Are you hungry? Not really — Вы хотите есть? Не очень.

    (2). Not перед прилагательным с отрицательным значением делает предложение утвердительным:

    Frost and snow are not uncommon at this time of the year — Мороз и снег в это время года обычны.

    It is not unlikely that… — Вполне вероятно, что…

    (3). В сочетаниях с именной группой, в составе которой есть короткое (немногосложное) прилагательное, not стоит перед неопределенным артиклем:

    Not a bad idea!

    Not an easy question to answer.

    В тех случаях, когда прилагательное многосложно (три и более слогов), not употребляется после неопределенного артикля:

    It is a not unreasonable suggestion.

    (4). Not стоит перед последующим инфинитивом:

    I asked him not to be late.

    (5). Not употребляется в коротких репликах с глаголами суждения to believe, to hope, to suppose:

    Is he ill? I hope/believe not.

    (6). Словосочетание not only… but может стоять в начале предложения для усиления. В этом случае используются эмфатический глагол to do и обратный порядок слов:

    Not only did he send letters but he telephoned every night. — Он не только писал письма, но и звонил по телефону каждый вечер.

    Not only were the instruments unreliable but the crew hadn't flown together before — Не только приборы были ненадежны, но и экипаж самолета еще не сработался.

    English-Russian word troubles > not

  • 8 develop

    v
    1) разрабатывать
    to develop mechanics разрабатывать методику
    2) составлять
    the detailed design developed from process and mechanical requirements развернутый проект, составленный с учетом требуемых технологических и механических параметров
    3) отрабатывать
    developed technique отработанный метод; дорабатывать; доводить (программу, документ) further develop доработать
    4) выполнять (чертеж:, чертежные работы, графические работы)
    5) заводить (напр., личное дело, журнал учета и т.д.)
    develop and maintain Overage, Shortage and Damage (OV&D) log завести и постоянно заполнять (вариант: содержать в порядке) журнал учета излишков, недостач и повреждения грузов
    6) набираться (напр., опыта, знаний и т.д.)
    develop one's expertise набираться опыта / знаний
    7) появляться (в знач. возникать, обнаруживаться; синон. appear)
    to distribute information as it develops распространять информацию по мере поступления и обработки
    8) приводить к возникновению чего-л.
    an increase in process pressure develops force which к возникновению силы, которая..., приводит повышение давления в технологической системе (см. комментарий)
    9) излагать; формулировать (напр., требования, правило)
    to develop requirements сформулировать требования;
    a rule of thumb was developed было сформулировано эмпирическое правило
    10) предусматривать
    for А, В must be developed для А необходимо предусмотреть В
    11) находить; отыскивать
    to develop the formula найти путь решения / рецепт
    12) повышать квалификацию
    training program to develop professional skills курсы повышения квалификации;
    develop potential расширять возможности сотрудника (напр., путем переподготовки на курсах повышения квалификации);
    develop skills повышать квалификацию
    13) застраивать ( территорию)
    14) формироваться (напр., о пограничном слое)
    -----
    КОММЕНТАРИЙ: develop, v 8) приводить к возникновению чего-л. an increase in process pressure develops force which к возникновению силы, которая..., приводит повышение давления в технологической системе. Возможно, кое у кого вызовет возражение порядок слов в предлагаемом варианте перевода. Но он должен быть именно таким, что следует, во-первых, из контекста (который, по понятным причинам, составитель не мог здесь привести), а во-вторых, ввиду наличия неопределенного артикля, присутствие которого означает, что суть, квинтэссенция, содержательная часть информации заключена в подлежащем, а не в сказуемом. В данном конкретном случае это означает, что к возникновению указанной силы приводит именно повышение давления, а не, скажем, использование труб меньшего диаметра, не крещенские морозы зимы 2006 г. и не манкирование своими обязанностями слесаря дяди Васи. В варианте, кажущемся правильным тем, у кого предлагаемый перевод вызывает сомнение, смысловое ударение этой фразы изменилось бы с точностью «до наоборот»: повышение давления приводит к возникновению силы, а не, скажем, к разрыву трубопровода, расторжению контракта или увольнению слесаря дяди Васи, а это совсем не то, что имел в виду автор документа.

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > develop

  • 9 a(n)

    — Употребление неопределенного артикля см. Indefinite article

    — Употребление артиклей с собственными именами см. Articles with proper nouns

    English-Russian grammar dictionary > a(n)

  • 10 a(n)

    — Употребление неопределенного артикля см. Indefinite article

    — Употребление артиклей с собственными именами см. Articles with proper nouns

    English-Russian grammar dictionary > a(n)

  • 11 Countable and uncountable nouns

    Исчисляемые и неисчисляемые существительные
    Noun
    Исчисляемые существительные называют отдельные предметы, людей, понятия и т.д., которые могут быть исчислены.
    Неисчисляемые существительные называют материалы, вещества, абстрактные качества, группы предметов и иные объекты, которые понимаются как единые и не имеющие четких границ. Различие между исчисляемыми и неисчисляемыми существительными в английском языке проявляется в ряде грамматических свойств:
    1) Только исчисляемые существительные могут иметь форму множественного числа и сочетаться с неопределенным артиклем a/an и местоимениями-квантификаторами many, few.
    Только неисчисляемые существительные сочетаются с местоимениями-квантификаторами much, little.
    2) Не все существительные принадлежат только к классу исчисляемых или неисчисляемых. Многие существительные могут употребляться и как исчисляемые, и как неисчисляемые, часто с изменением значения. В частности:
    а) существительное, обозначающее материал, может также обозначать отдельный предмет, сделанный из этого материала, или порцию материала, в этом случае оно употребляется как исчисляемое.

    glassстекло (неисчисляемое сущ.):

    glassстакан (исчисляемое сущ.)

    б) неисчисляемые существительные могут употребляться как исчисляемые, если речь идет о различных видах материала или вещества.

    Sparkling wines shall be transparent and without foreign inclusions — Игристые вина должны быть прозрачными и не должны содержать посторонних примесей.

    3) Между исчисляемыми и неисчисляемыми существительными в английском и русском языках нет полного соответствия. К существительным, которые являются неисчисляемыми в английском языке, но на русский язык обычно переводятся исчисляемыми существительными, относятся:
    advice - совет
    Для указания на отдельную "часть" неисчисляемых предметов обычно используется слово piece: a piece of information, a piece of advice.
    4) С некоторыми неисчисляемыми существительными, в частности, со словами, обозначающими эмоции и умственную деятельность (knowledge, understanding, distrust, education и т.д.), возможно употребление неопределенного артикля a/an, если значение этих слов каким-либо образом ограничивается и уточняется (обычно с помощью прилагательного):

    He has a good practical knowledge of British law — Он обладает хорошим практическим знанием британского права.

    English-Russian grammar dictionary > Countable and uncountable nouns

  • 12 not

    [nɔt]
    adv
    не, нет

    Is he ill? - I hope (believe, think) not. — Он болен? - Надеюсь, что нет.

    It is cold outside, isn't it? — На улице холодно, не так ли?

    We'll go if it is fine, if not, we shall stay at home. — Мы поедем, если будет хорошая погода, если нет, мы останемся дома.

    - not to read
    - not cold
    - not easy
    - not a doctor
    - not a student
    - not like this
    - not now
    - why not?
    USAGE:
    (1.) Отрицательные предложения и отрицательные ответы могут быть смягчены наречием really: it is not really important это не так уж и важно; Are you hungry? - Not really. Вы хотите есть? Не очень. (2.) Not перед прилагательным с отрицательным значением делает предложение утвердительным: frost and snow are not uncommon at this time of the year мороз и снег в это время года обычны; it is not unlikely that... вполне вероятно, что... (3.) В сочетаниях с именной группой, в составе которой есть короткое (немногосложное) прилагательное, not стоит перед неопределенным артиклем: not a bad idea! не плохая идея; not an easily question to answer нелегкий вопрос. В тех случаях, когда прилагательное многосложно (три и более слогов), not употребляется после неопределенного артикля: it is a not unreasonable suggestion это вполне разумное предположение. (4.) Not стоит перед последующим инфинитивом: I asked him not to be late. (5.) Not употребляется в коротких репликах с глаголами суждения to believe, to hope, to suppose: Is he ill? I hope/believe not. (6.) Словосочетание not only... but может стоять в начале предложения для усиления. В этом случае используются эмфатический глагол to do и обратный порядок слов: not only did he send letters but he telephoned every night он не только писал письма, но и звонил по телефону каждый вечер; not only were the instruments unreliable but the crew hadn't flown together before не только приборы были ненадежны, но и экипаж еще не сработался

    English-Russian combinatory dictionary > not

См. также в других словарях:

  • Древнегреческий язык — Самоназвание: ἡ Ἑλληνικὴ γλῶσσα …   Википедия

  • Квэнья — Квенья Самоназвание: Quenya Создан: Дж. Р. Р. Толкин Языковые коды ISO 639 1: нет ISO 639 2: art …   Википедия

  • Эльфийский язык — Квенья Самоназвание: Quenya Создан: Дж. Р. Р. Толкин Языковые коды ISO 639 1: нет ISO 639 2: art …   Википедия

  • Грамматика турецкого языка — Турецкий язык относится к агглютинативным (или «приклеивающим») языкам и, тем самым, существенно отличается от индоевропейских. Содержание 1 Морфология 1.1 Гармония гласных 1.2 Число …   Википедия

  • ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК — принадлежит к индоевроп. семье языков, к рая сложилась на территории Юго Вост. Европы (или, согласно др. т. зр., М. Азии) в результате этнических процессов ок. VI V го тыс. до Р. Х. Занимает особое место среди индоевроп. языков, т. к. письменная… …   Православная энциклопедия

  • Новиаль — Самоназвание …   Википедия

  • Афроамериканский английский — (в англоязычной среде известен под следующими наименованиями: Afroamerican English, Black English, Ebonics (англ. ebony и англ. phonics)), AAVE  African American Vernacular English)  особая разновидность английского языка,… …   Википедия

  • партитивный — ая, ое. partitif, ve adj. лингв. Частичный. Прямое дополнение остается в неопределенном падеже, когда ему предшествует слово bir в роли неопределенного артикля или когда оно употребляется в собирательном или же в партитивном (т. е. выражающем… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»